O blog retoma essa semana a tradução de nossas postagens para o espanhol: apresentamos La preservación de archivos digitales e El
presentismo: ¿vivimos en un "presente omnipresente"?, traduzidos por Mariela Raquel Melgarejo López, bolsista do blog em 2016, e a poesia de Tarcísio Queiroga ¡Sin nombre! Porque algo sin
nombre no tiene un dueño, traduzida por Valentina Vásquez Arango, com revisão de Marcella Vieira. Deixamos os links abaixo, e seguiremos nas próximas semanas com traduções e postagens inéditas. Boa leitura!
Prof. Pedro Afonso Cristovão dos Santos