sexta-feira, 13 de outubro de 2017

Postagens em espanhol

O blog retoma essa semana a tradução de nossas postagens para o espanhol: apresentamos La preservación de archivos digitales e El presentismo: ¿vivimos en un "presente omnipresente"?, traduzidos por Mariela Raquel Melgarejo López, bolsista do blog em 2016, e a poesia de Tarcísio Queiroga ¡Sin nombre! Porque algo sin nombre no tiene un dueño, traduzida por Valentina Vásquez Arango, com revisão de Marcella Vieira. Deixamos os links abaixo, e seguiremos nas próximas semanas com traduções e postagens inéditas. Boa leitura!





Prof. Pedro Afonso Cristovão dos Santos

¡Sin nombre! Porque algo sin nombre no tiene un dueño.

Actualmente el capitalismo está apático,
Después de la colonización
Europeos y su sistema jerárquico.
Colonialidad del ser y del saber
Todo harina del mismo bulto.

Bajo las entrañas de la ganancia,
Bañada de oro y sazonada de arrogancia.
Atacaron a Síria respondieron con terror en Francia.
En 1998 levantaron la copa del mundo,
Antes de 1492 no existía la idea de raza .
Mis ojos se entristecen en medio de tanta desgracia,
Cuál es su válvula de escape?
Unos optan por súplicas al cielo,
Ya yo juego en el equipo de la cachaza.

Aquellos que no valorizan los reales valores
Colocan en todo un precio,
Y todavía se consideran vencedores.
Llegaron de manera naval,
Estandarizando y vendiendo la idea de lo que es ser normal.
Mataron para imponer un concepto,
Hasta hoy muchos flotan en las olas de los preconceptos.
Epa! En este juego caímos del balancín,
Inferiorizados por la jerarquización colonizadora.

Ahí,  sin maldad!
Tecnología,  progreso y civilidad,
Trajeron la idea de propiedad.
Resistió, vaciló y el rey ya firma,
Derraman las lágrimas nativas,
El orden garabateado con una pluma
Provocando demasiada masacre.

Rótulos en los potes de estereotipos
Silencio en el set, cámara acción, zoom
Actualmente algo común en el país del bumbum,
Tarcísio Quieroga desde 1991,
Surfeando por las venas abiertas de América Latina
Fruto de glorias y carnicerías
Flechas, polvora y un poco de glicerina,
Conquistadores bajo imperios de cocaína,
Indígenas subyugados por los portadores de sotanas.

El tal intercambio cultural,
Algunas veces se dá de forma brutal,
12 de octubre de 1492
No me gustó,  pero no se puede cambiar de canal.
2016 se devoran por el pré-sal
La batalla de los hambrientos dentro de algún tribunal

Así, más una vez resalto,
América pasó el mayor asalto
Realmente aquí la comedia no fue tan divina,
Pues, mientras Europa retrocede la tropa,
Y el tiempo no retorna,  
El poder cambia de mano,
AlI right, “MAYDAY,MAYDAY” Tío Sam en la misión,
Boom! Iraq en la mira del cañón,
Violencia genera violencia, agresión genera agresión
Puede anotar, pues la naturaleza va a cobrar
Con permiso! Ya está pasando el huracán Katrina
En aquellos que lanzaron la bomba de Hiroshima
Haciendo del mundo lo que bien entienden,
Literalmente tirándonos a la letrina.

Tarcísio Queiroga

Traducido por: Valentina Vásquez Arango

Revisado por: Marcella Vieira



La preservación de archivos digitales

Comentamos, en el post ´´La formación y preservación de archivos y la escrita de la historia´´, proyecto de ley en Brasil que prevé la destrucción de documentos después de su digitalización. La propuesta sugiere noción de seguridad al respecto de los archivos digitales que, por el momento todavía está lejos de ser realidad. El registro en forma digital no posee, por ahora, la garantía de longitud que podríamos esperar. Incendios, robos, deterioraciones, pueden destruir papeles y documentos físicos; pero otros tipos de peligros envuelven los documentos digitales, y su preservación para el futuro permanece como una cuestión compleja para archivadores e historiadores.
Los archivos digitalizados y los archivos ya ´´nacidos´´ digitales, como el e-mail, colocan problemas a esos especialistas en cuanto a su preservación desde los años 1980 y 1990. La fragilidad de esos registros se destaca: un libro antiguo puede tener una parte damnificada (algunas páginas, por ejemplo), en cuanto a los archivos digitales, en muchos casos, cuando son damnificados, se pierden por completo. Un problema más debe ser agregado: la cuestión de la legibilidad del archivo preservado. La constante actualización de los programas, los software y hardware, hace que los archivos preservados en medios antiguos se vuelvan ilegibles después de algún tiempo. La tecnología necesaria para acceder a ello deja de existir. Actualmente se piensa y (se practica) inclusive una nueva forma de arqueología, regresada para recuperar esos datos: la arqueología digital. 
Además, muchos archivos digitales, como páginas de la web, están en lenguajes de hipertexto, poseen camadas de información (como los links, que conectán una página a otra, como por ejemplo la interface de nuestro blog). Imprimir paginas o preservarlas, envuelve la dura tarea de preservar también esos links. Eso sin mencionar las cuestiones legales y éticas comprendidas en la preservación de archivos digitales, tales como los problemas de los derechos autorales.
Esto es apenas una pequeña recopilación de los problemas relacionados a la preservación de los archivos digitales o digitalizados, que nos lleva a mirar con mucha cautela propuestas de destrucción de documentos físicos. Aquí tratamos sólo cuestiones ´´técnicas´´ relativas a la preservación, pues la destrucción de archivos envuelve también graves cuestiones éticas. Dejamos a nuestros lectores un link para el documentario Into the Future (1998), de Terry Sanders, subtitulado en portugués, que, todavía en los inicios del internet, apuntó gran parte de los problemas de la preservación de documentación digital, muchos de ellos todavía inquietantes.



Prof. Pedro Afonso Cristovão dos Santos

Traducido por: Mariela Raquel Melgarejo López

Revisión: Pedro Afonso Cristovão dos Santos

El presentismo: ¿vivimos en un "presente omnipresente"?

Discutimos en el blog las posibilidades de una historia del tiempo presente. Esa discusión evoca una mirada sobre nuestro presente. La atención a la historia del tiempo presente sería un indicio del peso que el presente ejerce hoy, en detrimento del pasado y del futuro, ¿en nuestra experiencia del tiempo?  ¿Estaríamos viviendo una época marcada por el presentismo?
El presentismo, concepto trabajado por el historiador francés François Hartog, remite a un régimen de historicidad, especifico de nuestro momento histórico. Regímenes de historicidad, a su vez, son categorías analíticas, instrumentos que el/a historiador/ra puede utilizar para pensar la experiencia del tiempo de cada época especifica (como destaca Hartog, presentismo es una hipótesis, y régimen de historicidad, el instrumento para examinarla, “y ambos se completan mutuamente’’, HARTOG, 2014, p. 11). Aproximándose de las reflexiones del historiador alemán Reinhardt Koselleck, Hartog delinea la presencia de regímenes de historicidades específicos en el Occidente. Hasta el final del siglo XVIII, a grueso modo, la experiencia del tiempo occidental privilegiaría el pasado. Del pasado, de la historia, sacaríamos las lecciones y orientaciones para nuestra vida en el presente, y el futuro presentaría apenas algunas modificaciones de las mismas experiencias ya vividas. Se concebía a la naturaleza humana como esencialmente inmutable, por lo tanto, causas y motivaciones semejantes generarían eventos semejantes. El paso del siglo XVIII al siglo XIX, eventos como la Revolución Francesa traería un cambio en esa experiencia del tiempo: el futuro se convirtió en la instancia de referencia. El pasado pasó a ser visto como radicalmente diferente del presente, incapaz de enseñar algo, y el presente, como un tiempo de transición, en dirección al futuro, al progreso, el lugar de referencia para nuestras acciones, planes y expectativas.
Los eventos del final del siglo XX, inicio del siglo XXI, sin embargo, habrían cambiado nuevamente nuestra experiencia del tiempo. El fin de la Unión Soviética y del socialismo realmente existente, y un creciente pesimismo con relación al liberalismo y al capitalismo, hizo que el futuro dejase de ser visto como objetivo de nuestras esperanzas, y pasase a ser encarado con miedo, como la perspectiva de una catástrofe climática y ambiental nos muestra. Por otro lado, el pasado continúa incapaz de ofrecernos lecciones, pues seguimos viéndolo como un tiempo radicalmente diferente del nuestro. Lo que viviríamos actualmente, según esa hipótesis, sería una especie de ´´largo presente´´ sin volvernos hacia el futuro, y tampoco hacia el pasado.
El presentismo (neologismo inspirado en ´´futurismo’’), ese ‘’presente omnipresente’’ en el cual vivimos (HARTOG, 2014, p. 14), seria marcado tanto por una experiencia de constante aceleración del tiempo, como de estancamiento, de ausencia de horizontes:

De un lado, un tiempo de flujos, de la aceleración de una movilidad valorizada y valorizante; por otro, (…) la permanencia de lo transitorio, un presente en plena desaceleración, sin pasado – sino de un modo complicado (más todavía para los inmigrantes, los exiliados, los desalojados), y sin futuro real tampoco (el tiempo del proyecto no está abierto para ellos). El presentismo, así puede, ser un horizonte abierto o cerrado: abierto para cada vez más aceleración y movilidad, cerrado para una sobrevivencia diaria y un presente estancando (HARTOG, 2014, p. 14-15).

De ese modo, ese presente es marcado, tal vez, por una paradoja: aceleración del tiempo y movilidad constantes, mudanzas a todo momento; mudanzas, sin embargo, que no llevan a un futuro proyectado, solo a más mudanzas. Un presente que deja de ser transición para el futuro y se vuelve en un estado de constante cambio y precarización. Las seguidas actualizaciones tecnológicas, la obsolescencia programada y el desecho de lo que se vuelve cada vez más rápidamente ultrapasado, serian evidencias del régimen ‘’presentista’’. A eso se le suma, apunta Hartog, la visión de un ‘’futuro percibido, no más como promesas, sino como amenaza; sobre la forma de catástrofes, de un tiempo de catástrofes que nosotros mismos provocamos’’ (HARTOG, 2014, p. 15). Hartog usa también el ejemplo de las ciudades actuales, a partir del concepto de junkspace, formulado por el arquitecto holandés Rem Koolhaas habla en ‘’ciudades genéricas’’, ciudades sin historia (aunque preserven paseos históricos por algunos barrios específicos), en procesos constantes de ‘’autodestrucción y renovación local, o entonces en una precariedad habitacional ultrarrápida’’ (HARTOG, 2014, p. 15). Barrios en seguidos procesos de valorización y desvalorización marcan la dinámica de las ciudades actuales. Los aeropuertos serian la expresión máxima de esas lógicas, espacios de las escaleras mecánicas y del aire acondicionado, en constantes expansión y renovación. 

Interior del aeropuerto de Foz de Iguazú en 2010 (imagen extraída de  http://jie.itaipu.gov.br/node/42951, acceso en 01/06/2017)

Por tanto, se debe resaltar, el carácter conceptual de los ‘’regímenes de historicidad’’, como dijimos más arriba. Son instrumentos para ayudar al historiador a pensar en una época y su relación con el tiempo, hipótesis de trabajo, no evidentes en sí. Por otro lado, como destaca Mateus Pereira (PEREIRA, 2011, p. 63), es necesario notar la posibilidad de coexistencia de diferentes regímenes de historicidad. El presentismo sería, entonces, no el único, pero el principal de los regímenes de nuestra época, conviviendo con otras experiencias del tiempo.
Considerando el presentismo como hipótesis, ¿que nos diría ese régimen sobre el lugar de la historia en las sociedades actuales? Las reflexiones sobre la historia ¿que importancia tiene en un presente que se comprende diferente del pasado, pero sin ser una transición para el futuro?

Referências bibliográficas:

HARTOG, François. Regimes de historicidade: presentismo e experiências do tempo. Tradução de Andréa S. de Menezes, Bruna Breffart, Camila R. Moraes, Maria Cristina de A. Silva e Maria Helena Martins. Belo Horizonte: Autêntica, 2014.
PEREIRA, Mateus Henrique de Faria. “A história do tempo presente: do futurismo ao presentismo?” Humanidades, no. 58, junho de 2011, p. 56-65.

Prof. Pedro Afonso Cristovão dos Santos
Traducido por: Mariela Raquel Melgarejo López
Revisión: Pedro Afonso Cristovão dos Santos

sexta-feira, 29 de setembro de 2017

"Materiais educativos, uma experiência de produção e aplicação no contexto boliviano''

No dia 29 de agosto de 2017  a disciplina de Tópicos Especiais em Estudos Culturais, ministrada pela professora Mirian Oliveira do curso de História - América Latina, realizou uma aula aberta com o professor Leonardo Martinez, professor visitante do curso de Antropologia da UNILA, com o tema: "Materiais educativos, uma experiência de produção e aplicação no contexto boliviano''. 
O professor Leonardo apresentou uma proposta inovadora no campo da educação, em um projeto interdisciplinar que focava a produção de materiais didáticos para alunos de escolas públicas na Bolívia. O material contava com recursos variados, desde diferentes mídias, testemunhos em áudio, vídeo clipes, textos e fotografias. A metodologia aplicada a este recurso contava com três estágios com uma pré-produção com consultas bibliográficas, visitas preliminares às comunidades, a produção com a realização de entrevistas, gravações e fotografias e a pós-produção com transcrições e traduções. Os materiais educativos  eram intra e interculturais.
No decorrer da aula aberta o professor Leonardo apresentou a história do sistema educacional na Bolívia, abordando questões problemáticas desde a implementação, os processos inovadores como o Ayllu Warisata (1931-1941) que a grosso modo tinha propostas de uma escola sem horário para os alunos, sem  provas e bilinguismo. No entanto, este processo não foi tão eficiente devido ao fato de que a inclusão do indígena consistia no abandono de sua própria cultura, no qual as próprias comunidades começaram a considerar sua língua e cultura atrasada, demonstrando a base eurocêntrica desse tipo de educação desigual.
Na década de 90, com a entrada das políticas neoliberais houve um novo processo de tentativa de incluir os indígenas na educação boliviana, processo associado ao contexto internacional da época em que a questão étnica entrou em debate. Com isso houve a implementação do sistema de educação intercultural bilíngue – EIB.  Na reforma educativa de 1994, foi produzido um material de educação bilíngue, porém a produção foi feita fora do contexto boliviano, sem utilizar a própria comunidade indígena no processo de criação. Nesse contexto, a ideologia neoliberal trouxe alguns aspectos positivos no que diz respeito ao trato do estado com as populações indígenas, deixando de ter um trato paternalista, com a criação de leis de descentralização do estado, participação popular, dos municípios, serviço nacional de áreas protegidas e reformulação de leis agrárias, esta última com aspectos negativos e aspectos positivos para as comunidades, lei florestal e titulação de terras indígenas.
Em 2010 houve a criação da Lei Sinani Perez 2010 onde a proposta era a educação intracultural, intercultural e plurilingue, passando de EIB para EIIP. Houve uma valorização dos saberes e conhecimento locais e língua originária. Um viés descolonizador e comunitário, uma proposta de igualdade de oportunidades e o resgate de línguas em extinção. Houve o abandono do paternalismo, da visão exótica em relação aos indígenas, o desenvolvimento de materiais didáticos com as próprias comunidades.
Com a abertura do debate ao final da aula aberta foi discutido a importância do material didática com a proposta intra e intercultural, problematizando esses dois conceitos no qual se presumiu que uma proposta intracultural era fundamental para assumir a cultura local que foi estereotipada por décadas e desvalorizada devido ao eurocentrismo que permeou a sociedade, e intercultural para que as culturas realmente dialoguem entre si, não de forma plenamente harmoniosa, mas incluindo os conflitos, pois este processo intercultural constitui uma relação dialética entre as culturas.


Rodrigo Ishihara Abranches

Revisão: Pedro Afonso Cristovão dos Santos

quarta-feira, 20 de setembro de 2017

Sem nome! Porque algo sem nome não tem um dono

As linhas a seguir foram tecidas em prol de um trabalho acadêmico para a disciplina Eurocentrismo e Colonialidade, ministrada pelo o professor Gerson Ledezma no segundo semestre do ano de 2016, na Universidade Federal da Integração Latino-Americana. Trabalho esse que visava quebrar de certo modo os moldes engessados do mundo universitário, pois os estudantes poderiam optar em desenvolver artigos, ensaios possibilitando até manifestações artísticas, como no meu caso que de modo sintético, optei em me expressar por um viés poético a partir dos conteúdos debatidos em sala e reflexões que a disciplina me permitiu.

Sem nome! Porque algo sem nome não tem um dono.

Atualmente o capitalismo está apático,
Depois da colonização
Europeus e seu sistema hierárquico.
Colonialidade do ser e do saber
Tudo farinha do mesmo saco.

Sob as entranhas da ganância,
Banhada a ouro e temperada de arrogância.
Atacaram a Síria responderam com terror na França.
Em 1998 ergueram do mundo a taça,
Antes de 1492 não existia a ideia de raça.
Meus olhos se entristecem ao meio de tanta desgraça,
Qual sua válvula de escape?
Uns optam por súplicas aos céus,
Já eu jogo no time da cachaça.

Aqueles que não valorizam os reais valores
Colocam em tudo um preço,
E ainda se consideram vencedores.
Chegaram de maneira naval,
Padronizando e vendendo a ideia do que é ser normal.
Mataram para impor um conceito,
Até hoje muitos bóiam nas ondas dos preconceitos.
Opa! Nesta brincadeira caímos da gangorra,
Inferiorizados pela hierarquização colonizadora.

Aí, sem maldade!
Tecnologia, progresso e civilidade,
Trouxeram a ideia de propriedade.
Resistiu, vacilou o rei já assina,
Derramam as lágrimas nativas,
A ordem rabiscada com uma pena
provocando demasiada chacina.

Rótulos nos potes de estereótipos,
Silêncio no set, câmera ação, zoom
Atualmente algo comum no país do bumbum,
Tarcísio Queiroga desde 1991,
Surfando pelas veias abertas da América Latina
Fruto de glórias e carnificinas
Flechas, pólvora e um pouco de glicerina,
Conquistadores sob impérios de cocaína,
Indígenas subjugados pelos portadores de batinas.

A tal troca cultural,
Às vezes se dá de forma brutal,
12 de outubro de 1492
Não gostei, mas não dá pra mudar de canal.
2016 se devoram por causa do pré-sal
A batalha dos famintos dentro de algum tribunal.

Assim, mais uma vez ressalto,
América rolou o maior assalto.
Realmente aqui a comédia não foi tão divina.
Pois, enquanto a Europa recua a tropa,
E o tempo não volta,
O poder troca de mão,
AlI right, “MAYDAY, MAYDAY” Tio Sam na missão,
Boom! Iraque na mira do canhão,
Violência gera violência, agressão gera agressão
Pode anotar, pois a natureza vai cobrar
Com licença! Já está passando o furacão Katrina,
Naqueles que jogaram a bomba de Hiroshima,
Fazendo do mundo o que bem entendem,
Literalmente nos jogando na latrina.

Extraído de https://media.giphy.com/media/s3gy5Ez7f7HMs/giphy.gif, acesso em 20/09/2017


Tarcísio Queiroga

quinta-feira, 17 de agosto de 2017

"Foi uma experiência única": entrevista com Ariana Mara da Silva, bacharel em História – América Latina pela UNILA



Nessa semana de mobilizações em torno do projeto da UNILA, trazemos ao blog um pouco da experiência de nosso curso de História pelo olhar de Ariana Mara da Silva, formada no curso em 2016. Atualmente na pós-graduação da Universidade Federal da Bahia, Ariana conta sua visão do que a UNILA proporcionou de único em sua formação, descrevendo ainda a pesquisa que realiza atualmente no mestrado, sobre mulheres lésbicas negras artistas de rap na América Latina, também marcada por estudos iniciados na UNILA. A entrevista foi realizada por Alexandre Araújo de Sousa, bolsista de extensão do blog.

Quando você entrou no curso de História – América Latina da UNILA? E porque escolheu a UNILA?

Ariana Mara da Silva: Eu entrei na UNILA em 2011. O nome do curso ainda era “História e Direitos Humanos na América Latina” e eu recém tinha saído do curso de Relações Internacionais em uma universidade privada da minha cidade. Nessa universidade anterior eu tive uma professora formada pelo PROLAM/USP e ela falava muito sobre América Latina. Havia no curso de RI uma grande expectativa sobre a criação da “Universidade do Mercosul”, que já havia sido anunciada pelo Lula, então quando a UNILA foi criada eu já estava esperando. O objetivo inicial era terminar RI e fazer História em qualquer universidade pública, como havia ainda Direitos Humanos e América Latina no nome do curso, eu me inscrevi.

Como foi sua experiência no curso, inclusive pela abordagem latino-americana?

Foi uma ótima experiência. O acesso à teoria decolonial, à teoria feminista e a autores pouco contemplados por outras universidades foi o diferencial na minha formação, essa é a parte mais evidente para mim. Ao invés de reproduzir o cânone eurocêntrico, o curso de História na UNILA me possibilitou uma mudança no ângulo de visão de maneira tão intensa que em quatro anos eu me tornei outra pessoa, mais consciente politicamente e mais comprometida com a minha amefricanidade, como diria Lélia Gonzalez. Foi uma experiência única.  

Quando você se formou?

Minha colação de grau foi em 21 de maio de 2016.

Em qual faculdade você está fazendo mestrado? Como foi o processo de entrada?

Eu estou fazendo mestrado na Universidade Federal da Bahia. Acho que o processo foi bastante parecido com o de outras universidades: escrevi um projeto, me inscrevi, fiz as provas teóricas e de inglês e uma entrevista. Foi um pouco tenso, porque mudei de cidade sem dinheiro, a seleção foi no verão e emendou com o carnaval, enfim, mas acho que nada muito diferente.

Quando você entrou no mestrado, sentiu diferença no sentido de estar fazendo uma faculdade mais “tradicional”, sem a proposta curricular à qual você estava acostumada na UNILA?

Sim e não. Eu faço mestrado no Núcleo de Estudos Interdisciplinares sobre Mulheres, Gênero e Feminismo – NEIM/UFBA, então algumas coisas são mais acolhedoras do que em “universidades tradicionais”. Creio que senti a diferença em relação às colegas, muitas adeptas do feminismo materialista, com uma visão bem específica de gênero e classe, por exemplo. Como eu vinha de outro lugar, minhas ideias eram pautadas em interseccionalidade e decolonialidade. Senti também a bibliografia da disciplina de introdução, com uma carga extensa de leitura de autoras europeias e estadunidenses. Ao mesmo tempo, tive uma disciplina de raça, classe e gênero, com autores e autoras negros e/ou latino-americanos que me foram apresentados na UNILA, então era um pouco dúbia a sensação.  

Qual a reação das pessoas dentro e fora da academia quando você conta que fez graduação na UNILA?

As pessoas de fora, não sabem muito o que é a UNILA, mas em cinco minutos de conversa eu explico e elas amam a ideia. Já as pessoas acadêmicas conhecem e muito bem o projeto. Na Bahia tem um campus da UNILAB, universidade irmã da UNILA, então há um reconhecimento, um afeto e muita curiosidade em relação à universidade e à integração. Tenho algumas colegas que tentaram estudar na UNILA e por algum motivo não conseguiram e algumas que ainda querem estudar e conhecer. A reação é sempre de admiração, nunca ouvi nada negativo.

Atualmente, qual seu tema de pesquisa no mestrado? Comente um pouco para nós.

Eu pesquiso mulheres lésbicas negras que fazem rap na América Latina. É um projeto com total influência da UNILA, primeiro porque falar de lésbicas negras foi um tema que eu escolhi durante a graduação, participei de diversos eventos com artigos sobre esse tema. Segundo porque lésbicas negras também foi o tema do meu TCC, onde entrevistei militantes da década de 1970 e analisei o discurso de um jornal gay no período. E por último, mas não menos importante, minha co-orientadora, que também co-orientou meu TCC, é da UNILA, Andreia Moassab, uma das pessoas que mais vestiu a camisa da integração latino-americana que eu conheço. O rap e a música também foram temas recorrentes durante a minha graduação, os projetos de extensão no Cidade Nova com Mano Zeu, um evento da PROEX com o GOG, o projeto de extensão do qual eu fazia parte que discutia diversidade sexual e gênero nas escolas públicas de Foz do Iguaçu, as organizações das Semanas da Consciência Negra, um projeto de pesquisa sobre guarânias e chamamés. Tudo isso influenciou a escrita do meu projeto de mestrado e me influencia ainda hoje.

Alexandre Araújo de Sousa


Revisão: Prof. Pedro Afonso Cristovão dos Santos